[화중광야 성경바로알기] '크리스마스'는 성경적이 아니다!!

성경 역사와 예언의 관점에서 본 '바이트레헴'(베들레헴)

정리/ 목회자 정재선


본 글에서 <구언약>의 성경구절은 1984년 '조선기독교련맹 중앙위원회'에서 번역, 발간한 북한성경 <구약전서>에서 인용하였음을 밝힌다!! 번역 자체가 우리가 옛날에 어려서 사용하던 익숙한 어법을 많이 살려주었기에, 우리말의 친근감을 얻게 되었음도 밝힌다!!


성경 예언의 성취에서, '그 메시야'(the Messiah)는 '바이트레헴'(베들레헴)에서 나셨다. 그 진실은 로마제국의 초대 황제인 아우구스투스(Augustus)에 의해서 불려진 인구조사의 방법에 의해서 입증되었다:

2:1And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. 2:2(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) 2:3And all went to be taxed, every one into his own city. (Luke 2:1-3, King James Version)

2:1그 날들에 이르자, 카이사 아우구스투스로부터 한 칙령이 내려졌고, 모든 세상이 세금등록을 하게 되었다. 2:2(이 등록은 쿠레뇨가 시리아의 총독이었을 떼 처음 실시되었던 것이다). 2:3그리하여 모든 사람 각자가 자기가 태어난 성읍 안으로 등록하러 깄다. (루카복음 2:1-3, 킹제임스 화중광야역)


히브리원어 '빵의 집'을 의미하는 '바이트레헴'(베들레헴)은 헤브론(Hebron)으로 향하는 도중에 유다지방의 구릉지역에 자리한 '예루살렘'(Jerusalem)의 남서쪽 8킬로미터에 위치해 있다. '바이트레헴'은 해발 777미터로서 예루살렘과 거의 동일한 위치에 속한다. 성경 예언에 의하면, '바이트레헴'(베들레헴)은 적어도 '그 메시야'(the Messiah)가 나시기 1천년 전에 존재한 것으로 믿어진다. <킹제임스성경>과 그 외의 성경들에 의하면, '바이트레헴'(베들레헴)은 여러 이름으로 번역된 것을 보게 된다: 'Ephrath'(창세기 35:16), 'Bethlehem Ephratah'(미카 5:2), 'Bethlehemjudah'(사무엘상 17:12), 그리고  'the city of David, which is called Bethlehem'(루카복음 2:4).

[미니풀이] '베들레헴'(Bethlehem)의 히브리원어 의미는 '장막,집'(바이트=bayith/H1004)와 '빵,양식'(레헴=lechem/H3899=)의 합성어로서, '바이트레헴'(bayithlechem) 곧 '빵의 집'(house of bread)ㅡ'양식의 장막'(tabernacle of food)을 의미하며, 영어로는 'Bethlehem'(베들레헴)으로 표기한다.

'바이트레헴'(베들레헴)에 대한 최초로 가장 중요한 성경적인 언급은, 예호바께서 '야아코브'(Yaaqob/H3290/야콥)이 그의 형 '에사브'(Esav/H6215/에서)의 사건으로 인하여(창세기 27:41-46 참조) 외삼촌 라반(Laban)의 집에서 20여년 동안 도피생활을 마치고(창세기 31:38), 시리아(하란)로부터 돌아오는 도중에 '이스라엘'로 다시 이름을 정해주시기 직전이었다. 그리고 '야아코브'(야콥)의 '베냐민'을 제외하고는 열 두 아들과 한 딸이 태어난 곳이기도 하다. 그리고 그의 아내 라헬(Rachel)이 죽어서 매장된 곳이 바로 '바이트레헴'(베들레헴)의 부근이었다. 이 '라헬의죽음'(Rachel's death)이 계속되는 본 글의 성경 역사와 에언이 되었다.

◆영국 통치기 중에 지폐(왼쪽)와 우표에 새겨진 '라헬의 무덤'(Rachel's Tomb) <이미지프리제공>


앞에서 밝혔듯이, 본글에서 <구언약>의 인용구절은 북한에서 발행한 <구약전서>에서 인용한다. 단, '~위'는 북한 용어 ~우' 그대로 살려 놓았다. 그러나  '하느님'은 '하나님'으로, '여호와'는 '예호바'로 바꾸어 놓았다:

    35:9And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padan-aram, and blessed him. 35:10And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.

    35:9야곱이 바딴아람에서 돌아오는데 하나님께서 다시 그에게 나타나셔서 복을 주시고 35:10말씀하셨다. '네 이름이 야곱이었지. 그러나 이제부터는 야곱이 아니라 이스라엘이라 부를 것이다.'이리하여 그의 이름을 이스라엘이라 부르게 되었다.

    35:11And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins; 35:12And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. 35:13And God went up from him in the place where he talked with him.

    35:11하나님께서 계속해서 말씀하셨다. '나는 전능한 하나님이다. 너는 만ㅎ이 낳아 번성하거라. 너에게서 한 민족이, 아니 여러 민족이 모인 집단이 나리라. 네 후손가운데서 왕들이 태어나리라. 35:12아브라함과 이삭에게 주었던 이 땅을 내가 너에게 준다.또한 너의 뒤를 이을 후손에게 준다. 35:13하나님께서 이렇게 야곱에게 말씀하시고 그를 떠나 올라가셨다.

    35:14And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. 35:15And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel.

    35:14야곱은 하나님께서 자기와 말씀을 나누시던 그곳에다 석상을 세웠다. 그는 그 동기둥우에 술을 붓고 또 기름을 부었다. 35:15야콥은 하나님께서 자기와 말씀을 나누시던 그곳을 벧엘이라 이름지었다.

    35:16And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. 35:17And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. 35:18And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.

    35:16그들이 벧엘을 떠나가는 도중 에브랏까지는 아직 얼마 더 가야 하는데서 라헬이 몸을 풀게 되었는데 난산이었다. 35:17아이를 낳지 못해 고생하는데 산파가 '걱정하지 마셔요. 이번에도 아들입니다.'하고 위로하는 것이었다. 35:18마침내 라헬은 죽게 되어 숨을 거두면서 아이 이름을 벤오니라고 불렀다. 그러나 아이 아버지는 베냐민이라 불렀다.

    35:19And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. 35:20And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day. (Genesis 35:9-20, King James Version)

    35:19라헬은 에브랏으로 가는 길가에 묻혔다. 에브랏은 곧 베들레헴이다. 35:20야곱은 라헬의 무덤우에 비석을 세웠다. 그것이 이날까지 라헬의 묘비로 알려져 있다. (창세기 35:9-20, 북한 구약전서)


'야아코브(야콥)/이스라엘'이 이집트(고센)로 옮겼고, 죽기 전 수년 후에, 야아콥(야콥)이 라헬의 첫아들 '요제프'(요셉)의 두 아들들을 실제로 두 손자들인데 자기 아들들로 받아들였으니, 이는 라헬과의 많은 자녀들을 두었음을 의미하는 대리인으로서 받아들인 것이다. 따라서 라헬이 죽음으로써 그 두 아들 '에프라임'(Ephrayim/H669)과 메낫세(Menashsheh/H4519)가 이스라엘의 지파들이 되었다. (창세기 48:1-16).

◆19세기 베들레헴의 교회와 총회 전경 <J. L. Porter, Jerusalem Bethany And Bethlehem, London: Thomas Nelson And Sons, 1887, p.117 ) (화중광야 소장).

    48:1And it came to passafter these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. 48:2And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

    48:1이런 일이 있은 후 요셉은 아버지가 아프다는 말을 전해들었다. 그는 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 갔다. 48:2아들 요셉이 문병왔다는 말이 야곱에게 전해지자 이스라엘은 기력을 가다듬고 침상에 일어나 앉았다.

    48:3And Jacob said unto Joseph, God Almightyappeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me, 48:4And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession. (이하 번역누락...)

    48:3야곱이 요셉에게 일렀다. '전능하신 하나님께서 가나안땅 루스에서 나에게 나타나 나를 이렇게 축복하셨다. 48:4내가 너에게 많은 자손이 생겨 불어나게 하여 많은 민족이 모인 집단을 이루게 하리라. (이하 번역누락...)

    48:5And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. 48:6And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance. 48:7And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.

    48:5그런데 내가 너를 만나러 애굽으로 오기전에 네가 얻은 두 아들 에브라임과 므낫세는 이제 르우벤이나 시므온 같이 내 아들 항렬에 들어야 한다. 48:6그 아이들 다음으로 난 아들들이 네 자식이 되는 것이다. 그 아이들은 형들이 차지할 유산을 상속받을 것이다. 48:7내가 바딴을 떠나 가나안땅에 와서 길을 가는 도중에 네 어머니 라헬이 죽었다. 에브랏에 채 못미친 길가에 나는 네 어머니를 묻었다. 그 에브랏이 곧 베들레헴이다.'

    48:8And Israel beheld Joseph's sons, and said,Who are these?

    48:8이스라엘이 요셉의 아들들을 보고 물었다. '애들이 누구냐.'

    48:9And Joseph said unto his father, They are mysons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.' (Genesis 48:1-9 King James Version)

    48:9'이것들은 하나님게서 이곳에서 저에게 주신 제 아들들입니다. '라고 요셉은 아버지에게 대답하였다. '이리로 가까이 오게 하여라. 내가 그 아이들에게 복을 빌어주겠다.' 이렇게 말을 했지만 (창세기 48:1-9, 북한 구약전서)


    48:15And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day, 48:16The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name benamed on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. (Genesis 48:15-16 King James Version)

    48:15이렇게 복을 빌어주었다. '나의 조상 아브라함과 이삭이 살아가는는 것을 지켜보아주신 하나님, 태어날 때부터 이날까지 나의 목자가 되어주신 하나님, 48:16온갖 어려움에서 나를 건저내준 하나님의 천사가 이 아이들에게 복을 내려주시기를 빕니다. 나의 이름과 조상들의 이름 아브라함과 이삭이 이 아이들에게 살아있기를 이 세상 한복판에서 왕성하게 불어나기를 빕니다.' (창세기 48:15-16, 북한 구약전서)


'Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel'

'유다의 그 땅 안에 있는 너 바이트레헴(베들레헴)아, 너는 유다의 그 통치자들 가운데서 가장 작지 않으니, 이는 너에게서 한 통치자가 나올 것이요, 그가 나의 백성 이스라엘을 다스릴 것임이다.'


<구언약>의 <룻기>는 '바이트레헴'(베들레헴)으로부터 한 가족의 여행과 함께 시작된다.

◆1898년의 베들레헴 모습. <이미지프리제공>

    1:1Now it came to pass inthe days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons. 1:2And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.

    1:1사사들이 세상을 다스리던시대에 나라에 기근이 든 일이 있었다. 그때 유대 베들레헴에 살던 한 사람이 모압시골에 가서 몸붙여 살려고 안해(아내)와 두 아들을 거느리고 길을 떠났다. 1:2그 사람의이름은 엘리멜렉이며 안해는 나오미, 두 아들은 말론과 기룐이었는데 그들은 유대 베들레헴 태생으로 에브랏 집안 사람들이었다. 모압시골에 가서 얼마동안 지내다가

    1:3And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons. 1:4And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years. 1:5And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband. (Ruth 1:1-5 KJV)

    1:3나오미의 남편 엘리멜렉은 안해 나오미와 두 아들을 남기고 세상을 떠났다. 1:4그뒤 두 아들은 모압여자를 안해로 맞았는데 하나는 오르바요, 다른하나는 룻이었다. 거기에서 10년쯤 살다가 마론과 기룐 두 사람도 세상을 떠났다. 이리하여 나오미는 남편을 여윈데다 두 아들 마저 잃고 말았다. (룻기 1:1-5, 북한 구약전서).


'나오미' 만이 그 여자의 모압인 며느리 '룻'과 함께 '바이트레헴'(베들레헴)으로 돌아왔다:

    1:19So they two went untilthey came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? 1:20And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealtvery bitterly with me. 1:21I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?' (Ruth 1:19-21 KJV)

    1:19그리하여 둘은 길을 떠나 마침내 베들레헴에서 다달았다. 두 사람이 베들레헴에 들어서는 것을 보고 아낙네들은 '이 사람이 나오미 아니냐?'하며 떠들석했다. 1:20그러나 나오미는 그들에게 이렇게 말했다. '이제 나를 나오미라 부르지들 말아요. 전능하신이가 나에게 쓰라림을 가득 안겨주었다오. 그러니 나를 마라(쓰라림)이라 불러주시오. 1:21떠날 때는 아쉬운 것 하나 없었건만 예호바께서는 나를 빈손으로 돌아오게 하셨다오. 그런데 어찌 나를 나오미라 부르시오. 예호바께서는 나의 허물을 들추어내셨다오. 전능하신이는 이렇듯이 나에게 불행을 안겨주셨다오.' (룻기 1:19-21, 북한 구약전서).


고향을 떠나갔다가 '나그네'(외국인)이 되어 다시 고향으로 돌아오게 함은  '메시야의 반열' 곧 유다(Judah)를 통하여 온 민족들을 대표함이니, 예를 들어, 아브라함은 우르(이라크)에서 이라크인 부모에게서 낳았으며, 이스라엘(야아코브/야콥)의 자녀 중 하나는 시리아에서 시리아인 어머니에게서 낳았고, 에프라임과 마넷세(므낫세)는 이집트 안에서 이집트인 어머니에게서 낳았으니, 이는 '그 메시야'는 모든 민족의 '그 메시야'이시기 때문인 것이다. 이와 마찬가지로, '바이트레헴'(베들레헴)이 굳건하게 세워짐이 '다빋/다윗'의 그 성읍'(The City Of David)이었다는 진실은 바로 '나오미, 룻, 그리고 보아스와의 연합에서 비롯된 것이었다:

    2:1And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. 2:2And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter. 2:3And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech.' (Ruth 2:1-3 King James Version

    2:1나오미는 남편쪽으로 친척이 한 사람있었다. 그는 엘리멜렉의 일가로서 유력한 재산가였는데 이름은 보아스라 했다. 2:2하루는 모압녀자 룻이 나오미에게 청했다. '저를 밭에 나가게 해주세요. 행여 무던한 사람이라도 만나면 그의 뒤를 따르며 이삭이라도 주워오고 싶어요.' 나오미가 룻에게 허락을 내렸다. 2:3룻이 밭에 나가 추수하는 일군들의 뒤를 따르며 이삭을 줏는데 공교롭게도 그 밭은 엘리멜렉의 일가인 보아스의 것이었다. (룻기 2:1-3, 북한 구약전서).


    4:11And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem: 4:12And let thy house be likethe house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman. 4:13So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son. 4:14And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. 4:15And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine oldage: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.

    4:11성문께 있던 온 백성이 '우리가 증인이요.'하고 대답하자 장로들이 말했다. '예호바께서 그대 집에 들어오는 이 녀인으로 하여금 이스라엘가문을 일으킨 두 녀인, 라헬과 레아처럼 되게 해주시기를 기원한다. 그대가 에브라다에서 권세를 떨치고 베들레헴에서 이름을 휘날리기를 빌며 4:12또한 예호바께서 이 젊은 녀인의 몸에서 후손을 일으키시여 그대의 집안 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집안 같이 되기를 기원한다.' 4:13이렇게 보아스는 룻을 맞아 안해로 삼고 한자리에 들었다. 예호바께서 점지해주셔서 룻이 아들을 낳자  4:14아낙네들이 나오미에게 축하하여 말했다. '오늘 이처럼 당신 가문이 대를 이어 내려가게 해주셨으니, 예호바께 찬양을 드립니다. 이제 이 애기의 이름이 이스라엘에서 명예를 얻게 되기를 우리는 바랍니다. 4:15당신을 그토록 사랑하는 며느리가 낳아준 아들, 아들 일곱보다 더한 며느리가 낳아준 이들이니 이제 그가 당신에게 살 맛을 되돌려주고 로후를 공양해줄 것입니다.'

    4:16And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it. 4:17And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.

    4:16나오미는 그 애기를 받아 품에 안고 자기 자식으로 길렀다.  4:17이웃 아낙네들은 '나오미가 아들을 보았구나.'하며그 애기에게 오벳이라는 이름을 지어주었다. 그가 바로 다윗의 할아버지요 이새의 아버지였다.

    4:18Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron, 4:19And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab, 4:20And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, 4:21And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed, 4:22And Obed begat Jesse, and Jesse begat David. (Ruth 4:11-22, King James Version)

    4:18베레스의 계보는 다음과 같다. 베레스는 헤스론을 낳았고 4:19헤스론은 람을, 람은 암미나답을 낳았고, 4:20암미나답은 나손을, 나손은 살몬을, 4:21살몬은 보아스를,보아스는 오벳을, 4:22오벳은 이새를, 이새는 다윗을 낳았다. (룻기 4:11-22, 북한 구약전서).


'그 메시야'(The Messiah)는 12월 25일(로마 월력에 의해)에 혹은 겨울 어느 계절에도 탄생하시지 않으셨다. '바이트레헴'(베들레헴)의 그 춥고 습기 많은 겨울 밤에 목자들이 자기들의 양들을 풀밭에다 밤새도록 두진 않았던 것이다. 그 지역 목자들이 그 메시야의 나심의 첫 증인들로 되어 있다.

나중에, 동방으로부터 온 '그 현자들'(The Wise Men)이 기적적으로 '바이트레헴'(베들레헴)으로 향하였다. '그 별'(The Star)은 '한분 천사'(An Angel) 같으셨다. 실제로 별들이나 행성들이나 기타 자연적인 조물(造物)들은, '그 메시야의 나심'을 증언하기 위한 '이방' 세상의 첫 번째 대표자들이 되게 하려고, 바이트레헴(베들레헴)의 '그 별'(The Star) 같이 어느 특정한 한 집 위에 감싸듯이 그렇게 행하지 못한다:

    2:1Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, 2:2Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

    2:1그때 헤롯 왕의 시대에, 예슈아(요슈아/예호슈아)님이 유대의 바이트레헴(베들레헴) 안에서 나셨으니, 보아라, 동방으로부터 현인들이 왔고, 2:2말하기를, '그 유태인들의 왕으로 나신 분이 어디 계신가? 우리가 동방 안에서 그분의 별을 보았고, 그분에게 예배드리러 왔도다.' 하였다.

    2:3When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. 2:4And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. 2:5And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,

    2:3헤롯 왕이 이 일들을 듣자, 그가 불안해 하였고, 온 예루살렘이 그와 더불어 불안해 하였다. 2:4그가 그 백성의 모든 대제사장들과 서기관들을 함께 모았고, 메시야(크리스투)가 나신 곳이 어디인지를 물었다. 2:5그러자 그들이 그를 향하여 말하기를, '유대의 바이트레헴(베들레헴) 안이오니, 이는 그 선지자(예레미야)에 의해 기록되었으니,

    2:6And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. (Matthew 2:1-6, King James Version)

    2:6'유다의 그 땅 안에 있는 너 바이트레헴(베들레헴)아, 너는 유다의 그 통치자들 가운데서 가장 작지 않으니, 이는 너에게서 한 통치자가 나올 것이요, 그가 나의 백성 이스라엘을 다스릴 것임이다.' 하였다. (마태오복음 2:1-6, 킹제임스 화중광야역)


위 <마태오복음>에서 인용되었듯이, 이 본문은 이미 <구언약>의 <미카서> 안에서 바이트레헴(베들레헴) 안에서 '그 메시야의 그 나심'(the birth of the Messiah)한 예언이 성취된 것이었다:

    5:2But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.' (Micah 5:2, King James Version)

    5:2그러나 에브라다지방 베들레헴아, 너는 비록 유대부족들가운데서 보잘것없으나 나대신 이스라엘을 다스릴자 너에게서 난다. 그의 피줄을 더듬으면 까마득한 옛날로 올라간다. (미카 5:2, 북한 구약전서).


그리하여 그들의 조상의 고향 '바이트레헴'(베들레헴)으로 떠난 것은 요제프(요셉)과 미리암(마리아)이였다:

2:4And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) 2:5To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. 2:6And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. 2:7And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. (Luke 2:4-7, King James Version).

2:4그리고 요제프(요셉)도 나자레드(나자렛)의그 성읍 갈릴래아(갈릴리)로부터 다빋(다윗)의 그 성읍, 곧 바이트레헴(베들레헴)이라는 곳으로 갔으니(이는 그가 다빋의 그 가문과 그 계열이었기 때문이다). 2:5그가 자기와 정혼한 아내 미리암(마리아)과 함께 등록하러 갔는데, 그 여자는 아이로 인해 배가 불러 있었다. 2:6그리하여 그들이 그곳에 있는 동안, 그 날들이 차서 그 여자가 해산하게 되었다. 2:7그리하여 그 여자가 첫 아들을 낳았고, 그 애기를 포대기로 싸았고, 그를 한 말구유 안에 뉘었으니, 이는 그 여관 안에 그들이 들 방이 없었기 때문이었다. (루카복음 2:4-7, 킹제임스 화중광야역)


만일 그 시대의 로마 인구조사 기록들이 오늘날 발견된다면, 그것들은 '예슈아 크리스투'에 관한 하나의 '공식적인 탄생증명서'(official birth certificate)가 될 수 있음이 사실이다. 다시 말해서, 요제프와 미리암이 바이트레헴 안에 도착하여 세금등록 한 그 시기 사이에 '예슈아 크리스투'가 나셨다는 진실을 입증만 해준다면 더 이상 거론할 여지가 없는 것이다. 혹여 요제프와 미리암이 등록을 한 후에 나셨다는 증거만 입증된다면, 수 일간의 차이가 있을 수 있어도 그것이야 말로 '크리스투'의 일자를 제공해 줄 수 있는 것이다. 이러한 세금등록 기록들만 발견된다면, '로마의 교회'( Church of Rome)가 '예슈아 크리스투'의 나심의 그 날짜를 제공해주는 것이다.

한편, 만일 그 기록들이 발견된다면, 과연 '로마'가 그것들을 공개할 것인가? 아니다. 절대로 아니다. 그 기록들은 '그 메시야'께서 12월25일에 나시지 않았음을 입증해주기 때문인 것이다. 게다가 그런 진리가 로마의 인위적인 교리들을 깊게 훼손시킬 것이기 때문인 것이다.

이상의 세금등록에 관한 기록들 이외는 성경기록 속에는 '크리스투의 나심'에 관한 특정한 날짜에 관한 기록이 존재하지 않는다. 만일 이 '크리스투의 나심'의 그 날이 크리스투인들이 준수해야 할 하나의 중대한 날이라면, 다른 거룩한 날들은 지키라고 자신의 백성들에게 분부까지 하셨는데, 어찌하여 성경속에는 '크리스투의 나심'의 날짜가 기록되어 있지 않았을까??


'There were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night'

'그리고 그 고을 안에는 목자들이 있었는데, 들 안에서 머물면서 밤에 그들의 양떼를 지키고 있었다.'


◆밤에 양들을 지키는 바이트레헴(베들레헴)의 목자들. <이미지프리제공>


비록 성경이 우리에게 '그 메시야의 나심'의 때를 전해주지 않는다 해도, 성경은 그분이 태어나시지 않았음을 우리에게 전해주는 것이다. 그 춥고 습한 겨울 계절에 목자들은 자기들의 양들을 '바이트레헴'(베들레헴)의 그 너른 언덕의 풀밭 위에다 밤새도록 놓아두지 않는다. 관습적으로 목자들은 봄(로마 월력의 늦은 봄)부터 가을 중순(로마 월력으로 11월 중순)까지 그들의 양들에게 풀을 먹인다. 성경기록들에 의하면, '크리스투의 나심'은 겨울이나 12월이 아닌 덮여있지 않는 풀밭 계절에 나셨던 것이다. 그래서 이에 관한 아래 성경구절들을 '크리스마스'를 지키는 자들에 의해서 가장 많이 인용되고 있는 것이다:

2:8And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. 2:9And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. 2:10And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 2:11For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. 2:12And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

2:8그리고 그 고을 안에는 목자들이 있었는데, 들 안에서 머물면서 밤에 그들의 양떼를 지키고 있었다. 2:9그런데 보아라, 주님의그 천사가 그들 위에 임하셨고, 주님의 그 영광이 그들 주위에 비추었고, 그리하여 그 목자들이 몹시 두려워하였다.  2:10그리고 그 천사가 그들을 향하여 말씀하시기를, '두려워 말라. 보아라, 내가 너희에게 큰 기쁨의 즐거운 소식들을 가져왔음이니, 이는 모든 백성에게 이름이다.  2:11곧 너희를 위하여 이 날에 다빋(다윗)의 그 성읍 안에서 한 구원자가 나셨으니, 그분이 주님이신 크리스투이시다.  2:12그리고 이것이 너희를 위한 한 표적이니, 너희는 포대기에 싸여 누워있는 애기를 보게 될 것이다.' 하셨다.

2:13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, 2:14Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

2:13그때에 수 많은 하늘의 군상(群像)들이 그 천사와 더불어 찬양하며, 말하기를, 2:14가장 높은 곳에는 하나님에 대한 영광이요, 땅 위에서는 평안이요, 사람들에게는 호의로다.' 하였다.

2:15And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.

2:15그리고 나서 그 천사들이 그 군상들을 떠나 하늘 속으로 가 버리자, 그 목자들이 서로 말하기를, '우리가 바이트레헴을 향하여 가서, 주님이 우리를 위하여 알려주셨던 이 일이 이루어진 것을 보자.' 하였다.

2:16And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger. 2:17And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. 2:18And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds. 2:19But Mary kept all these things, and pondered them in her heart. 2:20And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. (Luke 2:8-20, King James Version)

2:16그리하여 그들이 서둘러 왔고, 미리암과 요제프와, 한 구유 안에 누워있는 그 애기를 보았다.  2:17그리고 그들이 그 광경을 보고 나서, 그 천사가 그들에게 이 애기에 관하여 그들에게 한 말을 널리 알렸다.  2:18그리고 그 목자들에 의해서 들려진 그 일들을 듣은 사람들이 모두 놀랐다. 2:19그러나 미리암은 이 모든 말들을 간직하였고, 자기 마음 속으로 되새겨 보았다. 2:20그리하여 목자들은 그들이 들었고 보았던 모든 그 일들이, 전에 그들을 위하여 알려진 것과 같으므로, 하나님께 영광을 돌리고 찬양을 드리면서 돌아갔다. (루카복음 2:8-20, 킹제임스 화중광야역)


◆'무적의 태양신'(Sol Invictus/솔 인빅투스)의 돌기둥 현판(懸板). <위키피디어제공>.


그렇다면 어떻게 해서 무슨 근거로 해서 '로마의 교회'가 12월 25일을 '크리스마스'로 선정하였는가? 그 해답은 고대 로마가 낮의 햇빛 길이가 다시 길어진다는 동짓날에 준수해오던 '무적의 태양신'(Sol Invictus/솔 인빅투스)에서 찾아 볼 수 있다. '크리스마스'에 대한 12월 25일 선택은 '태양의 날'(sun day)을 만든 그 동일한 '태양신'(sun god)에서 찾아진다:

Sol Invictus ('Invincible Sun') was the official sun god of the later Roman empire. In 274 Aurelian made it an official cult alongside the traditional Roman cults. Scholars disagree whether the new deity was a refoundation of the ancient Latin cult of Sol, a revival of the cult of Elagabalus or completely new. The god was favored by emperors after Aurelian and appeared on their coins until Constantine. The last inscription referring to Sol Invictus dates to 387 AD and there were enough devotees in the 5th century that Augustine found it necessary to preach against them. Modern scholars debate whether the December 25 date of Christmas was selected to correspond with the Roman festival of Dies Natalis Solis Invicti or 'Birthday of Sol Invictus.'

'무적의 태양신'(Sol Invictus/솔 인빅투스)은 3세기 후반의 로마제국의 공식적인 '태양신'이었다. 274년에 아우렐리아누스는 그것을 전통적인 로마축제와 더불어 하나의 공식적인 종교의식(숭배)으로 만들었다. 학자들은 이 새로운 신성(神性)이 고대 라틴의 태양숭배(cult of Sol)의 새출발, 곧 엘라가발루스의 숭배의 부활 내지는 완전한 새출발이라 하여 반대한다. 이 태양신은 아우렐리아누스 이후 황제들로부터 추앙을 받아 왔으며, 콘스탄틴에 이르기까지 동전에 새겨져 있었다. '무적의 태양신'과 관련된 마지막 비문(碑文)은 387년에 이른다. 그리하여 아우구스티누스가 이를 반론할 정도로 5세기에는 추종자들이 많았던 것이다. 현대 학자들은 크리스마스의 12월 25일 선정이 '불패의 태양 탄신일'(Dies Natalis Solis Invicti) 아니면 '무적의 태양신의 생일'(Birthday of Sol Invictus)의 로마 축제와 일치함을 거론한다.

Emperors portrayed Sol Invictus on their official coinage, with a wide range of legends, only a few of which incorporated the epithet invictus, such as the legend Soli Invicyo Comiti, claiming the Unconquered Sun as a companion to the Emperor, used with particular frequency by Constantine. Statuettes of Sol Invictus, carried by the standard-bearers, appear in three places in reliefs on the Arch of Constantine. Constantine's official coinage continues to bear images of Sol until 325/6. A solidus of Constantine as well as a gold medallion from his reign depict the Emperor's bust in profile twinned ('jugate') with Sol Invictus, with the legend Invictus Constantinus.

황제들은 자기들의 공식 동전에다 '무적의 태양신'을 새김으로써, 'Soli Invicyo Comiti' 전설 같은 별칭 무적을 포함시켜, 전설의 영역을 넓히고, 황제를 '정복당하지 않는 태양'에다 비교시킨 것으로, 콘스탄틴에 의해 자주 사용되었다. 지도자들이 가지고 다닌 '무적의 태양신'의 작은 조각상이, '콘스탄틴의 아크상'의 부조(浮彫)에 세 곳에서 나타난다. 콘스탄틴의공식 동전화폐에는 이 태양신이 325-6년가지 나타난다. 그의 통치때부터 금메달과 함께 콘스탄틴의 금화에는 '무적의 태양신'과 함께 '무적의 콘스탄틴' 전설을 나타내는 콘스탄틴 황제의 흉상이 쌍둥이(두 개의)모습으로 새겨져 있다.


Constantine decreed (March 7, 321) dies Solis-day of the sun, 'Sunday'-as the Roman day of rest:

콘스탄틴 칙령(321년 3월 7일)은 태양의 날 곧 '선데이'를 로마의 안식일로서 사라진다.

On the venerable day of the Sun let the magistrates and people residing in cities rest, and let all workshops be closed. In the country however persons engaged in agriculture may freely and lawfully continue their pursuits because it often happens that another day is not suitable for grain-sowing or vine planting; lest by neglecting the proper moment for such operations the bounty of heaven should be lost.

(Wikipedia article 'Sol Invictus')

태양의 숭엄한 날에 집정관들과 도시 안에 거주하는 사람들은 쉬도록 하였고, 모든 공장들은 문을 닫도록 하였다. 그러나 시골에서 농사에 종사한느 사람들은 그들의 활동들을 자유로이 합법적으로 지속할 수 있었으니, 이는 곡식을 심고 포도를 심는 날이 다른 날에는 적합하지 않기 때문이요, 그러한 일에 적합한 순간을 무시해 버리면, 하늘의 풍성한 수확을 잃을 수 있기 때문이었다. (위키피디어 '무적의 태양신' 인용).


앞으로 기회가 주어지면, '알렉산더 히슬롭'(Alexander Hislop)의 불멸의 저서요 크리스투인들의 필독서인 <두 바빌론>(The Two Babylons) 속에 기록된 자료들을 더 살펴서 보완할 것이다!!


[맺으면서] 게다가 '크리스마스'가 점점 '물질주의/상업주의'로 퇴색해 버리고 있다. 미국의 경우, 부시 집권때부터 백악관 안에는 '크리스마스'가 이렇게 바뀌어 버렸다 ㅡ '해피 홀리데이'(Happy Holidays)로...지금 세계는 하나의 사탄의 의식인 '일루미나티'에 의해서 돌아가고 있다. 그런데 일루미나티 폭정과 그들의 인류의 노예화에 '크리스투교'가 큰 장애물이었고, 지금도 큰 장애물이다. 그래서 '크리스투교'의 주의식의 하나인 '크리스마스 행사'가 점점 '사라지고' 있는...아니 '제거되고' 있는 것이다. 불과 우리에게도 10여년 전만해도 '크리스마스 캐롤'이 얼마나 범람하였던가...심지어는 개그맨들이 부른 크리스마스 캐롤도 인기가 있을 정도였으니까...말이다...그런 시대는 지나가 버렸다...사탄의 앞잡이 일루미나티의 아젠다의 심볼 곧 'G'(콤파스와 격자의 결합 다이야몬드형)가 득세하는 세상으로 바뀌어 버렸다. 그러한 흐름을 타는 자들 만이 '북치고 장고치며 기고 만장한다. 영화제와 년말 연예인 대상행사는 젊음이 놀이판, 야구는 프리메이슨 선전용, 소녀 아이돌(Girl Idol)은 '소녀시대'(Girl Generation)를 선전용으로 활용 등등...온통 'G'자 판이 이 강토를 좀먹어 가고 있다. 특히 젊은이들을 정신적으로 오염시켜 가고 있다. 그러나 이러한 비성경적/반성경적인 행위들은 반드시 그 값을 받을 것이라고 성경은 경고하고 있다(요안묵시록 18:4). 이러한 독식으로 인하여 한참 펴나갈 젊은이들의 일자리에 여유가 있을리 없다. 그리해놓고는 가면적(위선적)으로 '젊은이 일자리 ~만개' 운운해가면서...마치 고통스럽게 고민하는 것 마냥 위장한다...이것이 오늘날의 국가 지도자들의 '야누스 같은 두 가면'임을 명심하면서....오로지 인생의 해답은 성경 속에 있음이니...성경 읽기를 멀리해서는 안 될 것이다. 그것도 '엉터리 번역' 말고 제대로 번역된 성경을 찾아나서야 할 것이다.

 
<Created/20111222> <Updated/20111225>
이 게시물을..