[화중광야 성경바로알기]

<이사야 43:8-10> 번역풀이

풀이/ 정재선 목회자

본 자료는  권승홍 목회자님이 <이사야 41:21-29>에 관하여 질문해오신 것을 답변형식으로 작성, 올린 것입니다. 기초적이고 포괄적인 답변이오니, 읽으시는 저마다 더 보완해주시기를 부탁드립니다. (2009.6.25)


[이사야 43:8-10 번역풀이]

본 <43장>은 전장 <42장>과 밀접하게 연관된다. 실로, 이스라엘은 많은 고난을 받아 왔다. 그리고 승리의 때가 다가왔다. 비록 그 백성들이 예호바를 신실하게 섬겨오진 못하였어도, 그 분은 그들을 자유케 할 것이다:

    43:8Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. (Isaiah 43:8, KJV)

    43:8눈들이 있어도 (아직도) 눈이 먼 그 백성들을, 귀들이 있어도 (아직도) 귀먹은 그 백성들을 데리고 나오라. (이사야 43:8, KJV화중광야역)


본절은 <41장>의 대심판 장면을 재개시킨다. 따라서 <41장> 같이 본절의 주제도 역시 예호바와 우상들 사이에서 벌어지는 내용이다. 전에는 눈이 멀었다가 지금에 와서는 눈들을 사용하게 된 이스라엘이 예호바를 위한 증인편에 서 있다. 예호바의 이스라엘에 대한 그 장엄한 구원의 계획(목적)을 아직도 깨닫지 못하였지만(이사야 42:18-25), 이제 예호바는 '눈이 멀고 귀가 먹은 그 백성들 곧 이스라엘'(이사야 6:10; 42:19,20. 예레미야 5:2. 에스겔 12:2. 마태복음 13:14. 사도행전 28:26,27)을 구원시키려 하신다. 이에 이방 민족들은 그들의 우상신들(idol-gods)을 대신하여 그들의 증인들을 내세우라는 도전을 받는다.

    43:9Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth. (Isaiah 43:9, KJV)

    43:9모든 이방 민족들을 함께 모이도록하고, 그 백성들로 집결토록 하라. 그들 (그 우상숭배자들) 중에 감히 누가 이 말(고레스가 이스라엘의 구원자가 될 것)을 선포할 수 있으며, 우리를 향하여 이전 일들을 밝히 보여줄 수 있겠느냐? 그들로 그들의 증인들을 데려와, 자기들이 정당하다 하도록 하라. 아니면 그들로 듣게 하여, '그것이 그 진리이다' 라고 인정하게 하라. (이사야 43:9, KJV화중광야역)


'우리를 향하여'(Us/Unto Us)

일반적으로 '우리에게'로 번역되어 있다. 본장 <43:1>에 'the Lord created thee'(너를 창조하신 주) 즉 '예호바 바라아크'(히브리원어/H1254)(예호바 너의 창조자/Jehovah Thy Creator) 라는 예호바의 또 하나의 직분이 언급된다. '엘로힘'(ELOHIM)은 만물(All Things/하나님의 자녀들/삼라만상이 아님)을 창조하신 '창조자'(Creator)로서 하나님의 직분이요, 창조하신 이 '만물'과의 '언약적 관계'(Covenant Relation)를 주관하시는 하나님의 직분이 바로 '예호바'(JEHOVAH)이시다. 본절에서 선지자 이사야는 대언의 영으로 자신의 약속을 반드시 지키시는 '예호바의 그 이름으로'(in the name of Yehovah) 전하고 있으며, 그리고 선지자 자신을 포함하여 예호바의 편에 있는 자들을 향하여(위하여) 전하고 있는 것이다. 이사야 선지자는 그것을 바로 '우리'(We)라고 표현한 것이다. <41:22>과 <41:26>이 그 예이다:

    41:22Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.(Isaiah 41:22, KJV)

    41:22그들로 (장차 일어날) 그 일들을 내어 놓고, 무슨 일이 일어날지를 우리에게 말하게 하라. 그들로 이전 일들이 무엇이든 간에 말하게 하여, 우리로 그 일들을 마음에 생각하고, 그 일들의 나중 결말을 알게 하라. 아니면 앞으로 있을 일들을 우리에게 밝히 드러나게 하라. (이사야 41:22, KJV화중광야역)


예호바 만이 홀로 미래에 이루어질 일들이 성취되기 전에 행하셨고 밝히 드러내실 수 있었다. 이에 이방 민족들은 그저 화평을 유지해가면서, 예호바의 능력을 인정하든지 아니면 '그것이 그 진리이다' 라고 시인하여 받아들여야 한다. 끝으로, <43:10>을 풀어본다:

    43:10Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. (Isaiah 43:10, KJV)

    43:10예호바가 말하노라. 너희는 나의 증인들이요, 내가 선택해 둔 나의 종이니, 이는 너희로 나를 알고 나를 굳게 믿고, 내가 그인 것을 깨닫게 하려 함이라. 내 전에 지음받은 하나님이 없었으며, 내 후에도 없을 것이라.  (이사야 43:10, KJV화중광야역)


'나의 증인들'과 '나의 종'(My Witnesses And My Servant)

아브라함으로부터 내려오는 이스라엘의 모든 역사는 예호바가 자기 백성들에게 행하셨던 일을 보여준다. 예호바가 자기 백성들에게 많은 일들을 행하셨기 때문에, 그들은 그 분의 종이 되어서, 온 세상을 향한(카이로스시간/역사시간) 그 분의 그 크신 자비/은총의 계획(크로노스 시간/구속시간)을 이행해 나가기로 되어 있는 것이다. 예수님의 말씀에서 그 실례를 찾아본다:

    12:48But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more. (Luke 12:48, KJV)

    12:48따라서 많이 주어진 자들을 위하여, 그에게서 많은 것을 요구될 것이라. (누가복음 12:48, KJV화중광야역)


'나의 증인들'은 복수형이요, '나의 종'은 단수형이다. 여기서 '종'(Servant)이란 개인 한 사람을 칭함이 아니라 사람들로 이루어진 하나의 회중으로서 '집합어'인 것이다. '나의 증인들'과' 나의 종'은 동일한 인칭을 의미한다. 따라서 '이스라엘 그 민족 자체가 예호바의 그 종이다.' 본 주제는 좀 깊은 의미를 내포한지라, 기회가 주어지면 별도의 주제에서 다루고자 한다. 샬롬.


<Created.20090625> <Updated/20090625>

이 게시물을..