[화중광야 성경바로알기]

'노아의 산' ㅡ '아라랏'과 '아르메니아'의 산들

풀이/ 정재선 목회자

'아라랏산'은 터키와 러시아 경계에 놓여있다. 터키족은 이 산을 '방주의 산'(Mountain Of The Ark) 혹은 '고통의 산'(Mountaion Of Pain)이라 부르고, 쿠르드족은 이 산을 오르려고 시도하는 사람은 누구에게나 재앙이 따르기 때문에, '재난의 산'(Moutain of Evil)이라 부른다. 어찌하여 터키 정부는 이 산의 공식적인 발굴을 거절하고 있는가??

'아라랏'으로 발음되는 히브리원어는 성경기록들 속에서 4회 발견된다. <킹제임스성경>에서는 '아라랏'(Ararat) 용어로서 다음과 같이 <창세기>와 <예레미아>에서 2회 인용된다:

    8:4And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat. (Genesis 8:4, KJV)

    8:4그리고 칠월, 곧 그 달 십칠 일에 그 방주가 아라랏의 산들 위에 머물렀다. (창세기 8:4, KJV화중광야역)

    51:27Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillars. (Jeremiah 51:27, KJV)

    51:27너희는 그 땅 안에 한 깃발을 세우라, 그 민족들 가운데서 그 나팔을 불어라, 그 여자(바빌론/예레미아 6:4 참조)을 대적하여 그 민족들을 예비시키라, 그 여자(바빌론)을 대적하여 아라랏, 민니와, 아스크나스의 그 왕국들을 불러모으라. 그 여자(바빌론)을 대적하여 한 대장을 임명하라. 마치 난폭한 풀쐐기들 같이 그 말들을 올라오게 하라. (예레미야 51:27, KJV화중광야역)


위와 동일한 용어가 <킹제임스성경>에서는 <열왕기하>와 <이사야>에서 '아르메니아'(Armenia)로 2회 번역되어 있다

19:37And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead. (2 Kings 19:37, KJV)

19:37그가 그의 신 니스록의 그 신당 안에서 숭배하고 있을 때, 그의 아들들 아드람멜렉과 사라셀이 그를 그 검으로 죽였고, 그리고 그들은 아르메니아의 그 땅 안으로 도피하였다. 그리하여 그의 아들 에살핫돈이 그를 대신하여 다스렸다. (열왕기하 19:37, KJV화중광야역)

37:38And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead. (Isaiah 37:38, KJV)

37:38그가 그의 신 니스록의 그 신당 안에서 숭배하고 있을 때, 그의 아들들 아드람멜렉과 사라셀이 그를 그 검으로 죽였고, 그리고 그들은 아르메니아의 그 땅 안으로 도피하였다. 그리하여 그의 아들 에살핫돈이 그를 대신하여 다스렸다. (이사야 37:38, KJV화중광야역)


'그리고 칠월, 곧 그 달 십칠 일에 그 방주가 아라랏의 산들 위에 머물렀다.' (The ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.)


물론 '아라랏'(Ararat)은 노아시대의 '그 홍수'(The Flood)로 인하여 성경적으로 잘 알려진 용어이다.

성경기록상으로, '아라랏산(Mount Ararat)이 노아의 방주가 머문 곳으로 널리 알려저 활용되어 오고 있지만, 아라랏은 실제로 하나의 산맥이다. 약 11킬로미터 떨어진 두 개의 봉우리들이 노아의 방주가 머문 바로 그 자리일 것이라는 주장이다. '아락세스'(Araxes) 평원에 인접해 있는 두 개의 봉우리 중 하나는 높이가 약4,300미터요, 다른 하나는 약 3,100미터이다. 이 두 봉우리 중에서 높은 봉우리 위에는 일년 내내 눈으로 덮여져 있다. 바로 이곳이 고대 페르샤인들에 의해서 '노아의 산'(Noah's Mountain)이라 불리운 곳이다.

    8:1And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged; 8:2The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; 8:3And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. 8:4And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.8:5And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.

    8:1그리고 하나님이 노아와, 모든 살아 있는 것과, 그 방주 안에 그와 함께 한 모든 가축을 기억하셨다. 그리하여 하나님이 그 땅 위로 한 바람이 지나가게 하시니, 그 물들이 숙였다(잠잠해졌다). 8:2깊음의 샘들과 하늘의 창들(창세기 7:11)도 닫혔고, 하늘로부터 그 큰 소나기도 그쳤다(하나님은 하늘의 독들을 기울여 물들을 쏟으셨음/Who can stay the bottles of heaven/욥38:37). 8:3그리고 그 물들은 그 땅으로부터 점점 돌아갔다. 그리하여 일백오십 일이 끝난 후에 그 물들이 줄었다. 8:4그리고 칠월, 곧 그 달 십칠 일에 그 방주가 아라랏(저주)의 산들 위에 머물렀다(안식일). 8:5그리고 그 물들이 시월까지 점점 줄어들었다. 시월에, 곧 그 달 일일에는 산들의 머리들이 보였다.

    8:6And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made: 8:7And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.8:8Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground; 8:9But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark. 8:10And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; 8:11And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth was an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth. 8:12And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.

    8:6그리고 사십 일이 끝남에 이르고, 그리고 노아는 자기가 만들었던 그 방주의 창문을 열었다. 8:7그리고 그는 한 갈까마귀(부정한 새/시체)를 내보냈는데, 그 갈까마귀는 그 물들이 그 땅으로부터 마를 때까지 나갔다가 돌아왔다. 8:8또한 그 물들이 그 대지의 얼굴 위로부터 줄어들었는지 알아보려고, 그가 그로부터 한 비둘기(정결한 새/복음)를 내보냈다. 8:9그러나 그 비둘기는 그의 발붙일 휴식처를 찾지 못하였고, 그 비둘기는 노아를 향하여 그 방주 속으로 돌아왔으니, 이는 물들이 그 모든 땅의 얼굴 위에 있음이었다. 그러므로 그는 그의 손을 내밀어, 그 비둘기를 취하였고, 자기를 향하여 그 방주 속으로 데려왔다. 8:10그리고 그는 칠일을 더 기다렸고, 그는 그 비둘기를 그 방주로부터 다시 내보냈다. 8:11그리고 그 비둘기가 저녁에 그에게로 들어왔는데, 보라, 그의 입 안에 잡아 뜯겨진 한 올리브 잎(예수 그리스도 안에서의 은혜와 평화의 한 증표로서, 복음의 전도자들의 그 말씀이요, 그 가르침을 상징함/마태복음10:16. 이사야 60:8. 로마서10:15)이 있었다. 그리하여 노아는 그 물들이 그 땅 위로부터 줄어든 줄 알았다. 8:12그리고 그는 칠일을 다시 기다렸고, 그는 그 비둘기를 내보냈는데, 그 비둘기는 그를 향하여 더 이상 다시 돌아오지 않았다.

    8:13And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry. 8:14And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth dried.

    8:13그리고 육백일 년 일월이 되니, 바로 그 달, 그 일일에, 그 물들이 그 땅으로부터 말라버렸다. 그리하여 노아가 그 방주의 덮개를 옮기고, 내다 보았더니, 보라, 그 대지의 얼굴이 말라 버렸다. 8:14그리고 이월, 바로 그 달 이십칠 일(태양력상 1년이 됨)에 그 땅은 말라버렸다.

    8:15And God spake unto Noah, saying,8:16Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. 8:17Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth. 8:18And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: 8:19Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. (Genesis 8:1-19, KJV)

    8:15그리고 하나님이 노아에게 전하여, 말씀하시기를, 8:16'너와, 네 아내와, 네 아들들과, 네 아들들의 아내들은 너와 함께 그 방주로부터 나가라(언약자로서의 예호바/JEHOVAH 하나님/ 창세기7:1 대조). 8:17모든 살, 곧 새 중에, 가축 중에, 그 땅 위를 기는 모든 기는 것 중에, 너와 함께 있는 모든 살아 있는 것을 너와 함께 데리고 나오라. 이는 그것들이 그 땅 안에서 풍성히 생육하고, 그 땅 위에서 결실하고, 번성하기 위함이다.' 하셨다. 8:18그리고 노아가 나갔고, 그의 아들들과, 그의 아내와, 그의 아들들의 아내들이 그와 함께 나왔다. 8:19모든 짐승, 모든 기는 것과, 모든 새와, 그 땅 위를 기는 모든 것이 그 종류대로 그 방주 밖으로 나갔다. (창세기 8:1-19, KJV화중과야역)


고대에는 이러한 산들이 자리하고 있는 그 지역이 '아르메니아'로서 알려졌으니, 이는 일부 번역가들이 '아라랏'의 히브리원어 발음을 번역하는 과정에서 '아르메니아'로 사용했는데, 그곳이 바로 '아라랏'이 자리하고 있기 때문이었다.

고대 아르메니아는 오늘날의 아르메니아 보다 더 넓은 지역에 이르렀다. 앗시리아의 북쪽까지 인접해 있었던 곳으로, 앗시리아 왕 산헤립을 암살한 자들이 도피한 곳이기도 하였다:

19:32Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it. 19:33By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD. 19:34For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.

19:32그러므로 앗시리아의 그 왕에 관하여 주님이 이같이 말하노라. '그가 이 성읍 안으로 들어오지 못할 것이고, 거기서 화살 하나도 쏘지 못할 것이고, 방패를 가지고 그 성읍 앞에 나오지 못할 것이고, 그 성읍을 향하여 한 방벽도 쌓지도 못할 것이라. 19:33그가 왔던 그 길을 통하여, 그가 그 길로 돌아갈 것이고, 이 성읍 안으로 들어오지 못할 것이라'고 주가 말하노라. 19:34따라서 내 자신을 위하여, 나의 종 다윗을 위하여, 내가 이 성읍을 막아서, 그것을 구하겠도다.

19:35And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.

19:35그 날밤에, 주님의 그 천사께서 나가셨고, 앗시리아의 그 진영에서 십팔만 오천 명을 쳤더라. 그리고 사람들이 아침에 일찍 일어났더니, 보아라, 그들이 모두 죽은 시체들이었더라.

19:36So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. 19:37And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead. (2 Kings 19:37, KJV)

19:36그리하여 앗시리아의 그 왕 산헤립이 떠나갔고, 가서 돌아왔고, 니느웨에서 거주하였다. 19:37그가 그의 신 니스록의 그 신당 안에서 숭배하고 있을 때, 그의 아들들 아드람멜렉과 사라셀이 그를 그 검으로 죽였고, 그리고 그들은 아르메니아의 그 땅 안으로 도피하였다. 그리하여 그의 아들 에살핫돈이 그를 대신하여 다스렸다. (열왕기하 19:32-37, KJV화중광야역)


[관련자료]

1. 터키 안에서 발견되었다는 '노아의 방주'의 진실!! (자세히보기)

2. [성경기초주제어풀이 4] '그 방주'의 실체
(자세히보기)


3. '론 와이엇'(Ron Wyatt) 형제님 생전에는 자료들이 실비 정도에서 판매되었는데, 그 분이 타계하신 후로는 그 분의 관련자료들 가지고서 '비지니스' 하느라 별로 신빙성이 없다 판단한 필자로서는 <노아의 방주>에 관한 자료실 정도로 참고로 보시라고 권해드립니다. <The Discoveries Library/자세히보기>.

 
<Created/20101024> <Updated/20101025>
이 게시물을..