3:1Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
3:1이제 예호바 엘로힘이 지어놓으셨던 그 들판의 모든 짐승 가운데 뱀이 가장 교활하였다. 그런데 그 뱀(빛을 발하는 자)이 여자를 향하여 말하되, "엘로힘이 말씀해 오셨으되, '참으로 너희는 그 동산의 모든 나무의 것을 먹지 말라더냐?'"하였다.
3:2And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
3:2그러자 그 여자가 그 뱀(빛을 발하는 자)을 향하여 말하되, "우리가 그 동산의 나무들의 그 열매의 것은 먹을 수 있다.
3:3But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
3:3그러나 그 동산의 한 가운데 있는 그 나무의 그 열매에 관해서, 엘로힘이 말씀해 오셨으되, '너희는 그것의 것을 먹지도 말 것이고, 너희는 그것을 해치지도 말 것이니, 이는 너희가 죽을까 함이다.'" 하였다.
3:4And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
3:4그러자 그 뱀(빛을 발하는 자)이 그 여자를 향하여 말하되, "'너희는 절대로 죽지 않을 것이다.' 하셨다." 하였다.
3:5For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
3:5"이는 너희가 그것을 먹는 날 안에 너희 눈들이 열릴 것이고, 너희가 선과 악을 아는 엘로힘(신들)처럼 될 것임을 엘로힘이 아심이다." 하였다.
3:6And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
3:6그리고 그 여자가 그 나무가 음식에 좋았고, 그것이 눈들에 기뻤고, 슬기롭게 해 줄만한 한 나무임을 보았을 때, 그 여자가 그것에서 그 열매의 것을 취하였고, 먹었고, 자기와 함께 한 자기의 남편을 향하여 주었고, 그리고 그 남편도 먹었다.
3:7And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
3:7그리고 그들 둘의 눈들이 열렸고, 그들은 자기들이 벗었음을 알았고, 그리고 그들이 무화과 잎들을 엮었고, 자기들을 위해 앞치마들을 만들었다.
3:8And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
3:8그리고 그들이 그 날의 바람을 위하여 그 정원 안을 거니시는 예호바 엘로힘(예호슈아의 化身 이전)의 발자국 소리를 들었다. 그리하여 아담과 그의 아내가 예호바 엘로힘의 얼굴로부터 그 동산의 나무들 한 가운데에 숨었다.
3:9And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
3:9그리고 예호바 엘로힘이 아담을 향하여 선포하셨고, 그를 향하여 말씀하시되, "네가 어디 있느냐?" 하셨다.
3:10And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
3:10그러자 그가 말씀드리되, "내가 그 동산에서 주님의 발자국 소리를 들었고, 내가 벗었음으로 두려웠고, 그래서 내 자신이 숨었습니다." 하였다.
3:11And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
3:11그리고 엘로힘께서 말씀하시되, "누가 네가 벗었음을 네게 알렸느냐? 내가 네게 먹지 말라고 맡긴 그 나무의 것을 네가 먹었단 말이냐?" 하셨다.
3:12And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
3:12그러자 아담 그 사람이 말씀드리되, "주님이 나와 함께 있도록 주신 그 여자가, 그 나무의 것을 내게 주었고, 내가 먹었습니다." 하였다.
3:13And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
3:13그리고 예호바 엘로힘이 그 여자를 향하여 말씀하시되, "네가 행해버린 이것이 무엇이냐?" 하셨다. 그러자 그 여자가 말씀드리되, "그 뱀(빛을 발하는 자)이 나를 속였고, 내가 먹었습니다." 하였다.
3:14And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
3:14그리고 예호바 엘로힘이 그 뱀(빛을 발하는 자)을 향하여 말씀하시되, "네가 이 일을 행해버렸으니, 네가 모든 가축보다, 들판의 모든 짐승 보다 저주받느니, 곧 네 배로 너는 갈 것이요, 너는 네 생명의 모든 날들에 흙덩이를 먹을지라.
3:15And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
3:15그리고 내가 너와 그 여자 사이에, 네 씨(후손)와 그 여자의 씨 (후손) 사이에 증오를 놓을 것이니, 곧 그 여자의 씨(후손)가 네 머리를 상하게 할 것이요, 너는 그의 발꿈치를 상하게 할지라." 하셨다.
[미니풀이] 본절 <창세錄 3:15>은 구언약의 '요절'이요. 신언약은 <요안經 3:16>이 요절이다!! ㅡ '이는 그를 믿는 자는 누구든지 멸망하지 아니하고, 오로지 영원한 생명을 지니게 하려 함이라.' <자세히보기>
3:16Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
3:16그 여자를 향하여 그분이 말씀하시되, "너를 매복했던 자(사탄이) 네 고통과 네 잉태를 크게 증가할 것이니, 곧 고통 안에서 네가 자식들을 낳을 것이며, 그리고 네 갈망이 네 남편에게(예호바 대신) 향할 것이요, 그가 네 안에서 다스릴 것이다." 하셨다.
3:17And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
3:17그리고 아담을 향하여 그분이 말씀하시되, "네가 네 아내의 음성을 향하여 귀담아듣고서, 내가 네게 맡겨, 말하기를, '너는 그 나무의 것을 먹지 말지라' 한 그것의 것을 네가 먹었다 하니,' 그러므로 그 대지는 너로 인하여 저주받느니, 곧 고통 안에서 너는 네 생명의 모든 날들에 그 대지의 것을 먹을지라.
3:18Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
3:18그 대지가 네게 가시들과 엉겅퀴들을 솟게 할 것이고, 그리고 너는 그 들판의 채소를 먹을지니,
3:19In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
3:19곧 네가 그 대지로 돌아가기까지, 네 얼굴의 땀으로 너는 음식을 먹을지니, 이는 네가 그 대지에서 취함을 당하였음이요, 너는 흙덩이라, 흙덩이로 향하여 너는 돌아갈지라." 하셨다.
3:20And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
3:20그리고 아담이 그의 아내의 이름을 이브라 선포하였으니, 이는 그 여자가 생명있는 모든 것의 어머니였음이다.
3:21Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
3:21아담도 위하고 그의 아내를 위하여 예호바 엘로힘이 가죽 옷들을 만드셨고, 그들에게 입게 하셨다.
3:22And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
3:22◯그리고 예호바 엘로힘이 말씀하시되, "보아라, 아담 그 사람이 선과 악을 아는 일에, 우리 중 하나같이 되었다. 그러므로 이제부터 그가 그의 손을 내밀어, 생명의 그 나무로부터 취하여, 먹고, 영원히 살지 못하도록 할 것이다." 하셨고,
3:23Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
3:23그러므로 예호바 엘로힘이 그가 취함을 당한 거기로 부터 그 대지를 경작하도록, 에덴의 동산으로부터 그를 내보내셨다.
3:24So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubim, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. (GENESIS 3:1-24, King James Version)
3:24이와 같이 그분(엘로힘)이 아담 그 사람을 쫓아내셨고, 그리고 에덴의 동산의 동쪽으로부터 생명의 그 나무의 길을 보존하기 위하여, 그분이 그룹들과, 저절로 두루도는 한 검화염을 머물게 하셨다. (창세錄 3:1-24, 엘로힘말씀 정재선역) |