[화중광야 가정예배 가이드 70] ㅡ <참십일조=聖化人>만이 <영원한 생명>을 받아 <영존하는 생명>에로 입성시키려고 예호슈아 만이 그 하늘에로 올라가 계신다!!

정리/ 정재선 목회자

3:13And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. (John 3:13, King James Version)

3:13그래서 아무도 (그) 하늘로 올라가 계신 자가 없으며, 다만 (그) 하늘로부터 내려온 이, 곧 (그) 하늘 안에 계신 사람의 그 아들 뿐이니라. (요안복음 3:13, 킹제임스 정재선역)

[미니풀이] 올라가 계신 자=에녹이나 엘리야처럼 하나님에 의해 들림을 받은 것이 아니라, 요안이 이 사건을 기록할 당시는 예호슈아님 자신이 올라가 계신 것이다. (비교: 1:51; 2:13; 5:1; 7:8. 마태복음 20:17. 마가복음 6:51. 로마서 10:6).

목회자님!! 번역 부탁드립니다...<김동기 드림>

[1] <이사야 5장 20-25절> ㅡ 포도원 비유(이스라엘과 연결된 세 가지 나무 곧 ①무화과 나무, ②올리브나무, ③포도나무 중 그 하나이다)


5:20Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

5:20악을 선하다 하고 선을 악하다 부르는 자들과, 어둠을 빛으로 빛을 어둠으로 대치하는 자들과, 쓴 것을 단 것으로 단 것을 쓴 것으로 대치하는 자들을 위하여 동정(애석함)이 있을지어다.

5:21Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

5:21자기 자신들의 두 눈에 지혜롭다 하고, 자기 자신들의 시야(視野)에 명철하다 하는 자들을 위하여 동정(애석함)이 있을지어다.

5:22Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: 5:23Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! 5:24Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel5:25Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. (Isaiah 5:20-25, King James Version)

5:22포도주를 용맹스럽게 마시는 자들과, 독주를 혼합하는데 힘쓰는 용사들을 위하여 동정(애석함)이 있을지니, 5:23그들은 한 뇌물을 위하여 불법자를 죄없다 만들고, 다만 의인들에게 정의를 부정하는 자들이도다. 5:24그러므로 그루터기를 삼키는 불꽃들같이, 그 불꽃 속에 던져지는 마른 풀잎같이, 이로써 그들의 뿌리는 썩겠고, 그들의 꽃들은 티끌같이 일겠으니, 이는 그들이 전사(戰士) 사령관 예호바그 토라(율법)를 거부하였고, 이스라엘의 '그 카도쉬'(聖君)인 그 말씀(예호슈아)을 경멸하였기 때문이도다.

5:25그리하여 예호바의 분노가 자기 백성에게 타오르고, 그리고 그분이 자기 손을 그 백성에게 뻗치셨고, 그들을 치셨도다. 이에 그 산들이 떨고, 그 죽은 시체들이 그 길거리 중간에 찢겨져 있도다. 이 모든 일들로 (인하여), 그분의 분노가 여전하시며, 그분의 손이 아직도 뻗혀 있도다. (이사야 5:20-25, 엘로힘말씀, 정재선역)

[이미지/화중광야제작] <Jonathan B. Uzziel, tr. by C.W.H. Pauli, The Chaldee Paraphrase On The Prophet Isaiah, London: London Society House, 1871, p.18-19.>

1. 기존번역 '만군의 주'(The Lord of Hosts)를 예호바와 전쟁을 의인화시켜 '전사(戰士) 사령관 예호바'로 번역하였다. 그 이유는 <예호슈아 5:14-15>의 '군대 장관'(한글개역)과 '군대 대장'(한글킹제임스역)를 근거로 한 것이다:

    5:14And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant? 5:15And the captain of the LORD'S host said unto Joshua, Loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. And Joshua did so. (Joshua 5:14-15, King James Version)

    5:14그리고 그분이 말씀하기를, '아니라, 주님의 군대의 대장으로 내가 지금 와 있도다.' 하였다. 이에 예호슈아가 얼굴을 숙였고, 엎드렸고, 그분을 향하여 말씀드리기를, '나의 주인께선 이 종에게 무엇을 말씀하십니까?' 하였다. 그러자 주님의 군대의 그 대장이 예호슈아를 향하여 말씀하시기를, ' 너의 발로부터 너의 신발을 벗으라. 이는 네가 지금 서 있는 곳은 거룩함이다.' 하셨다. 그리고 여호슈아가 그대로 행하였다. (예호슈아 5:14-15, 킹제임스 정재선역)


2. 본 번역에서 '군대 대장'인 '사령관'은 곧 '우두머리'요 <창세기 1:1>의 <그 시작>(the beginning)이신 예호슈아님이시다. 그런데 기존 번역들은 이 <시작>을 시공(時空)을 연관시켜서 <태초/시초/시원> 등 역사의 한 시발점으로 '오역'해오고 있기에, 성경번역은 <예호바의 의도하심과는 동떨어지기 시작한다.

3, 기존번역 '이스라엘의 거룩한 분의 그 말씀'을 '이스라엘의 그 카도쉬' 곧 '그 말씀'으로 번역하였으니, <그 말씀=예호슈아>임을 예고한 것이요, 이것이 바로 위 인용 성경풀이를 참고한 것이다. 위 성경은 저명한 성경학자 '웃시엘'이 풀어 놓은 <칼대어역>이다.


[미니풀이]
[이사야 5:1-8] 이스라엘은 예호바가 여러 가지 혜택을 주면서 재배해 오신 <포도원> 이었지만(참조. 예레미야 12:10. 시편 80:15. 마태복음 21:33-45), 오직 악한 열매밖에 맺지 못했다.

1.
'결실을 맺지 못하는 포도원'이었기 때문에 주인으로부터의 징계는 필연적인 것이다.


2. 그리하여 죄악을 범한 백성(시온)에게는 다음의 여섯 가지 '징벌'들이 예비되어 있음을 보여준다. ('징벌'=히브리원어 '호이'/howy/H1945=감탄사 '호'/how/H1930의 연장형='오호라' 슬픔을 표현) (이사야 5:8-23):

    ① 토지 강탈자에게 내릴 징벌 (이사야 5:8-10).
    ② 술취한 자에게 내릴 징벌 (이사야 5:11-17,22)
    ③ 불경한 자들에게 내릴 징벌 (이사야 5:18,19)

    ④ 도덕적 기준을 곡해하는 자에게 내릴 징벌 (이사야 5:20)
    ⑤ 자만하는 자에게 내릴 징벌 (이사야 5:21)
    ⑥ 술취한 재판관에게 내릴 징벌 (이사야 5:22-25)



3. 그런데 <킹제임스성경>의 경우, 위 여섯가지 징벌들을 한결같이 'woe'용어를 사용하고 있다. 그러나 <아람어역본>의 경우, ④⑤⑥에 해당하는 죄악상에 관하여는 중대한 징벌을 예고하면서 'woe'(화) 대신에 'compassion'(동정/애석함/불쌍히여김)을 사용한다.

따라서 예호바가 의도하시는 <땅>에 관하여 기회가 주어지면, 좀 더 구체적으로 보완해야 할 것 같다고 판단되었다.


아울러 다음의 그 기초적인 용어풀이를 필독하시기 바란다: '말씀을 듣고도 결실하지 못하는 자'였기 때문이었다. 따라서 이 백성에게는 <70년 사로잡힘>이 예고된다.  ㅡ <그 세상='게세상' 중에서 '말씀을 듣고 결실하는 자/'말씀을 듣고 결실하하지 못하는 자' (자세히보기).

[2] <요한일서 5장 19-21절>


5:19And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. 5:20And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life5:21Little children, keep yourselves from idols. Amen. (1 John 5:19-21, King James Version)

5:19또한 우리가 예호바에게 속하고 있는 반면, 그 세상은 그 사악한 자의 다스림에 잠들어 있음을 우리는 알고 있도다. 5:20그리고 우리는 예호바의 아들이 오셨고 우리에게 깨달음을 주셨기에, 우리가 그 진실한 분을 알게 되었고, 우리가 그 진실한 분에 속함을, 그리하여 그분의 아들 예호슈아 메시야와 연합되어 있음을(신비적연합) 알게 되었도다. 그분은 그 진실한 알로하이시요 영원한 생명이도다. 5:21나의 새로운 회심자들아(나의 작은 아이들아), 형상들(우상들) 섬김을 삼가라. (요안일서 5:19-21, 예호슈아유언, 정재선역)

[미니풀이]
5:19그 세상='코스모스세상' 중에서 '악한 것으로 되돌려받는 세상' (자세히보기).

5:19그분의 아들 예호슈아 메시야와 연합되어 있음을=예호슈아 크리스투와의 '신비적연합'의 성경적 기초요, 이는 생명의 근원이신 <그 아버지>(the Father)인 것이다(요안복음 5:26):

     5:26For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; (John 5:26, King James Version)

    5:26따라서 그 아버지가 자기 속에 생명을 지닌 것 같이, 그렇게 그분이 그 아들에게도 그 자신 속에 지니도록 생명을 주셨느니라. (요안복음 5:26, 예호슈아유언, 정재선역)


그리고 <그 아버지>는 <그 말씀>으로 그분의 아들 속에 밝히 드러나사(요안일서 1:2), 그분의 그 아들 속에 있는 것을 통해서 우리에게 주신 것이니(요안일서 5:11-12), 그것이 바로 '영원한 생명'(eternal life)인 것이다!! <하단 <잠언 8:35-36>에 상세하게 풀어 놓았음>

5:19나의 새로운 회심자들아=기존 번역의 '나의 작은 아이들아'로서 <그리스도 안에서의 어린 아이>를 총칭한다. <신언약>에는 이 <작은 아이>에 관하여 세 가지 용례가 언급된다:

    ① 파이디온((παιδιον)='그 복음을 위해서 자기가 낮아진 자'(마태오복음 18:2-5) <자세히보기>.

    ② 네피오스(νηπιος)= '말씀을 듣고 결실하는 제자'(마태복음 11:25) <자세히보기>.

    ③ 테크니온(τεκνιον)=헬라원어 '테크논'(τεκνον)의 단축형이다. '틱토'(τικτω='낳다'에서 유래되었다: ①예호슈아님이 제자들에게 사랑하심으로써 쓰신 표현이다. 즉 '나의 사랑하는 제자들아'(My Beloved Followers)라는 의미이다 (요안복음 13:33 참조). ②크리스투의 사도나 교사가 그의 정신적, 영적 자녀들에게 쓰던 표현이다. 즉, '나의 작은 아이들아'(My Little Children)이다 (갈라티아서 4:19. 요한일서 2:1,12,28; 3:7,18; 4:4; 5:21). 위 본문 구절의 '나의 새로운 회심자들아' 에 해당되기에, 이처럼 구분해서 번역해야 한다.


[3] <잠언 8장 35-36절>  ㅡ '지혜=생명=예호슈아'


8:35For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. 8:36But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. (Proverbs 8:35-36, King James Version)

8:35이는 나를 만나는 자마다 생명을 얻고, 예호바로부터 은혜를 얻을 것임이도다. 8:36그러나 나를 거슬러 죄를 짓는 자는 자신의 생명(혼)을 해치는 자니, 곧 나를 증오하는 모든 자들이니 죽음을 사랑하는 자들이도다. (잠언 8:35-36, 엘로힘말씀, 정재선역)

[미니풀이] <잠언 8장>은 선과 악의 대조가 아니라, 지혜('크리스투'를 묘사)의 추구에 대한 강력한 권고와 지혜의 가치에 대한 감동적인 설명이다. 특히 <12-36절>의 내용은 <요안복음> 머리말 즉 <요안복음 1:1-5>의 <그 말씀>(호 로고스/Ο Λογοζ)묘사와 비슷한 면이 있다:

8:35생명을 얻고=히브리원어/복수형 '생명들'=부활의 생명 곧 '영원한 생명'(life eternal). (비교. 요안복음 3:26; 요안일서 5:12).

8:36죽음을 사랑하는=생명을 잃어가도록 살아감(행동함).

[필독요망] <영생>의 한글번역상의 대오류: ①영원한 생명(eternal life)과 ②영존하는 생명(everlasting life)으로 구분해 놓지 아니하고, 중국어번역 그대로 차용해서 <영생>으로 해놓으니, <예호바의 그 말씀>이 제대로 전달될리 없을 터이다...

    3:15That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

    3:15이는 그를 믿는 자는 누구든지 멸망하지 아니하고, 오로지 영원한 생명을 지니게 하려 함이라.

    3:16For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. (John 3:15-16, King James Version)

    3:16따라서 하나님이 그 세상을 그렇게 사랑하셨기에, 그분이 자기의 독자를 주셨으니, 이는 그를 믿는 자는 누구든지 멸망하지 아니하고, 오로지 영존하는 생명을 지니게 하려 함이라. (요안복음 3:15-16, 킹제임스 정재선역)

    [미니풀이] 위 두 구절에서 <영원한 생명>과 <영존하는 생명>은 <영원히 삶>을 추구한 것이다. 양자는 <세대>(age) 의미를 지니면서 <그 세상의 네 가지 용례> 중에서 <아이온 세상>(자세히보기)과 직결된다. 간략하게 말하면, <율법 곧 육을 따르는 자>와 <예호슈아 크리스투의 영을 소유한 자>와의 구별이다:

    율법(살/육)

    예호슈아 크리스투(바람/영)

    1. 항상 성숨(성령)을 거스린 자 1. 항상 예호슈아의 그 죽음을 소유한 자
    2. 항상 거짓말하는 자 2. 항상 예비하고 기뻐하는 자
    3. 항상 마음이 미혹되는 자 3. 항상에호바를 생각하는 자


    그러나 두 용어는 <영원히 삶>이라는 공통점을 보유하고 있지만, 분명한 구분적인 경계가 존재한다:

    ①영원한 생명(eternal life)=시작이나 끝이 없이 시간을 초월하여 존재하는 '영원한' 의미를 지닌다:

    19:16And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? (Matthew 19:16, King James Version)

    19:16그런데, 보아라, 어떤 사람이 그분에게 이르러 그분을 향하여 묻기를, '선하신 선생님, 영원한 생명을 얻으려면, 내가 무슨 선한 일을 해야 합니까?' 하였다. (마태오복음 19:16, 킹제임스 정재선역).

    위 본문은 <마태오복음 18:8>의 예호슈아님이 말씀하신 <생명 속에 들어가는 것>(to enter into life)이 이제 이루어진 것이며, 이것은 곧 '예호바의 은사요 선물'인 것이다.

    ②영존하는 생명(everlasting life)='끝이 없이 존재하거나 지속되는 상태'로서  '영존하는' '영속하는' 의미를 지닌다. <킹제임스성경>에서 이 용어는 교리적으로도 매우 중요한 의미를 지니고 있는데, <마태오복음 18:8>에서의 '영존하는 불'(everlasting fire)이나 '영존하는 형벌'(everlasting punishment) 등의 표현은 '지옥과 불못'의 실재(實在)를 뒷받침해줌으로써, '영혼불멸설'(靈魂不滅說)이 틀렸음을 보여주는 근거가 된다.


그렇다면 소위 <신언약성경>의 골격이라고 일컫는 본 요절 <요안복음 3:15-16>을 정리해본다:

    3:15That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

    3:15이는 그를 믿는 자는 누구든지 멸망하지 아니하고, 오로지 영원한 생명을 지니게 하려 함이라.


<요안복음 3:15>의 <영원한 생명>(eternal life)은 예호바가 모든 인류에게 내리신 '하늘로부터 내려주신 선물'인 것이다. 이는 인류 구원계획의 시간(크로노스) 속에서 모든 인류에게 '값없이'(freely) 주신 <예호바의 주권적의지>(블레마)와 일치한다:

    3:16For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

    3:16따라서 하나님이 그 세상을 그렇게 사랑하셨기에, 그분이 자기의 독자를 주셨으니, 이는 그를 믿는 자는 누구든지 멸망하지 아니하고, 오로지 영존하는 생명을 지니게 하려 함이라.


그러나 <그 세상의 혼돈 이후>(from the foundation of the world/마태오복음 13:35 참조)로 '배도'가 끊이지 않고 있는 시간의 흐름(카이로스)을 통해서
<그 세상>(코스모스세상)<자세히보기> 곧 <의인>(알곡/참십일조)을 찾아내시려고...< 일자/唯一子='독생자' 아라 '독자'임>이신 아들 예호슈아를 보내주셨고, 결국에는 <그 아들>을 <그 나무> 위에 죽게하셨으니, 오직 <예호슈아> 만을 '믿고 의지하는'(believing on) 자만이 <영존하는 지옥>이 아닌 <영존하는 생명>인 <그 하늘의 왕국> 안으로 입성토록 허락되어 있음이니, 이는 <그 아들> 만이 <그 하늘> 속으로 들리움을 받아서 그곳 안에 계신 분이요(Gone Up/요안복음 3:13 풀이참조), 따라서 우리(참십일조)가 <그 하늘>에로 들리움받을 마지막 유일한 길이기에, 오직 예호슈아를 '믿고 의지하는' <영존하는 생명>을 택하는 것(인류 개인의 선택적의지/델레마), 이것이 바로 <신언약>의 핵심인 <그 복음>인 것이다!!

이는 필자가 마무리 번열풀이 중인 <요안계시록 4:3>의 <비를 담는 그릇>(雨器)와 직결됨이니, 이는 거기에서 보충풀이 해놓을 것이다!!

[번역후기 ㅡ 김동기 님에게] 부탁해 오신 성경말씀들을 번역하였습니다. 이처럼 <영생> 곧 <영원한 생명>과 <영존하는 생명>을 구분해 놓지 않은 한글성경 번역은...마치 <혼>과 <영>을 구분해 놓지 않은채 <영혼>으로 통칭해오는 것과 다를 바가 없습니다!! <그 말씀>의 번역 왜곡이 얼마나 무서운 징벌을 받을 것인지 새삼 깨닫게 되었습니다!! 샬롬!! (2014.4.5)

 
<Created/20140405> <Updated/20140405>
이 게시물을..